【巴哈伊图书馆】
【巴布著作】
巴布对《古兰经》第97章的释义与启示意义
《〈尊贵之夜章〉评注》
Tafsír Súrat al-Qadr by the Báb: An Academic Overview

一、导论(Introduction)
《尊贵之夜章》(سورة القدر Súrat al-Qadr)是《古兰经》第97章,虽仅五节,却被认为揭示了启示与命定的核心概念。该章描述“前定之夜”(Laylat al-Qadr)为启示降临的时刻,是天命与平安充盈的夜晚。
1844年(伊历1260年),巴布(The Báb, Sayyid `Alí-Muhammad, 1819–1850)在伊朗设拉子撰写了《尊贵之夜章评注》(Tafsír Súrat al-Qadr)。此作为其启示使命的开端,被视为19世纪伊斯兰世界中最具启示性与象征性的经注之一。正如丹尼斯· 麦克勇(Denis MacEoin) 所指出:“巴布对《尊贵之夜章》的评注标志着释经转化为启示本身的那一刻。” (“The Báb’s commentary on the Súrat al-Qadr marks the moment when exegesis becomes revelation itself.”¹)
在此评注中,巴布以象征方式重新诠释启示的意义,视“前定之夜”为神圣光辉降临人心之时,而非单一历史夜晚。这一作品开启了“巴比启示”(Bábí Revelation)的篇章,也为巴哈欧拉的后续启示奠定了神学基础。
二、《尊贵之夜章》原文与译文
阿拉伯文 Arabic Original:
- إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
- وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
- لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
- تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
- سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
英文 English Translation:
- Indeed, We sent it down on the Night of Power.
- And what will make thee understand what the Night of Power is?
- The Night of Power is better than a thousand months.
- The angels and the Spirit descend therein, by permission of their Lord, with every decree.
- Peace it is—until the rising of the dawn.
中译文:
- 我确已在“尊贵之夜”降示它。
- 你怎能知道“尊贵之夜”为何?
- “尊贵之夜”胜过一千个月份。
- 在那一夜,众天使与圣灵奉主之命,为万事而降。
- 那夜全是平安,直到黎明显现的时刻。
三、巴布的诠释(The Báb’s Interpretation)
巴布在其评注中,超越了传统释经的文字意义,将整章视为启示事件本身的象征。
1. “前定之夜”象征启示的降临
阿拉伯文原词:ليلة القدر (Laylat al-Qadr)
其中:
- Layla = “夜”
- al-Qadr = 可以翻译为“尊贵”、“权能”、“命定”、“天命”等。
Laylat al-Qadr 可以译作
- 尊贵之夜( honor and greatness)
- 前定之夜 / 命定之夜(destiny and decree)
- 权能之夜 / 天命之夜
这些译法都源自同一词,意义侧重不同,但所指完全相同。
巴布指出,“前定之夜”并非时间上的夜晚,而是“启示的时刻”——真理之光再次照临人类意识的象征。祂在书中宣称:
“此夜乃万物受命之夜,是启示降临、天地更新之际。”²
2. “我们降示它”(إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ)指神圣言语的再显
在巴布的语境中,“它”不仅是《古兰经》的文本,更指“神圣知识的本质”。祂暗示其启示为“古兰经之灵”的再次降临,象征启示的延续。
3. “天使与圣灵的降临”象征知识与力量的启示
“天使”代表神的属性和知识的显现,“圣灵”则象征启示的中心力量(Rúḥ al-Quds)。这场“降临”并非天界事件,而是人类心灵接受神意的过程。³
4. “胜过一千个月”象征周期的超越
在什叶派传统中,一千个月象征长久的宗教等待。巴布重新诠释此句,指出其启示超越历代周期的总和,是灵性更新的“新时代”。
5. “直至黎明”预告启示的延续
“黎明”象征“新启示之日”,暗示巴哈欧拉的来临。巴布自称“夜之光”,为“日的显现”作准备。正如祂在其他著作中言:“我乃为那日而生。”⁴
四、神学与启示论意义(Theological and Doctrinal Themes)
1. 启示的连续性(Continuity of Revelation)
巴布的注释将启示史描绘为“夜与日”的循环。每一夜代表前一启示的终结,每一黎明象征新启示的升起。此模式预示了从穆罕默德到巴布、再到巴哈欧拉的启示链。
2. 弥赛亚期望的实现(Fulfillment of Shí‘ih Messianism)
什叶派视“前定之夜”为“隐遁伊玛目”的显现之夜。巴布以自身的启示宣称,这“夜”已成现实;祂即是被应许的“门”(Báb)——通向神圣知识的新入口。
3. 启示与语言的神秘合一(Word as Theophany)
在巴布的文体中,释经即启示。祂的文字呈现出“神言再现”的性质,语言成为神性显现的媒介,呼应伊斯兰神秘主义中“言为光”的观念。⁵
4. 从“夜”至“日”的象征连贯(Symbolic Continuity to Bahá’u’lláh)
巴布的象征体系延伸至巴哈欧拉的著作。巴哈欧拉称自己为“启示之日的太阳”,祂与巴布的关系正如黎明与正午。⁶
五、结语(Conclusion)
巴布的《尊贵之夜章评注》不仅是一部释经之作,更是一场启示的再现。它标志着伊斯兰启示传统的延续与超越,将象征与启示融合为一体。此书揭示了神启的周期性与人类灵性的不断更新。
在宗教史的宏观视野中,该评注体现了伊斯兰世界向普世启示意识的转折。正如威廉·麦寇·米勒(William McElwee Miller )所指出:““巴布的评注改变了伊斯兰启示的本质——它使启示变得个人化、即时化,并具有持续性。” (“The Báb’s commentary transformed the very nature of revelation in Islam—it made it personal, immediate, and continuous.”⁷)
因此,《尊贵之夜章评注》不仅是巴布启示的起点,也构成了巴哈伊信仰神学体系的第一步,见证了人类灵性史中“夜至黎明”的永恒循环。
注释(References)
- MacEoin, Denis. The Sources for Early Bábí Doctrine and History. Leiden: Brill, 1992, p. 45.
- Amanat, Abbas. Resurrection and Renewal: The Making of the Bábí Movement in Iran, 1844–1850. Cornell University Press, 1989, pp. 85–87.
- Lawson, Todd. “The Qur’án Commentary of the Báb: The Night of Power and the Dawn of Revelation.” Iranian Studies 32, no. 1 (1999): 57–80.
- Saiedi, Nader. Gate of the Heart: Understanding the Writings of the Báb. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 2008, pp. 113–117.
- Lawson, Todd. The Qur’ān as Literature: Language, Meaning, and Revelation in Islamic Mysticism. Oxford, 2017.
- Bahá’u’lláh. The Kitáb-i-Íqán. Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1983, pp. 22–25.
- Miller, William McElwee. The Bábí and Bahá’í Religions, 1844–1944. Cambridge University Press, 1944, p. 53.
留下评论